skip to main  |
      skip to sidebar
Have they tied  their knot on remaining in Disbelief..?
Ibram  means to - tie a knot to keep  something firm,  i.e. your Shoelaces. Or the Arabs in the past would tie ropes to the  foundation beams of a building, and these  knots would keep the beams firm - so the house could be built upon this  foundation.
In arabic, there are Nouns, and there are Verbs. 
The Noun form  is used when someone is firm and committed   in their  role. I.e. a Mu'min is someone who is committed to  Emaan [belief].
Muslims are  called 'aladheena  aamanoo' - those who say they   believe.  So they are described in Verb  form, because sometimes/temporary   they are   committed, but sometimes they're not fully committed.
Now going back to  the word Ibram, Allah says about the disbelievers;
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا  فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
Have they tied their knot (Verb/temporary  Form) in their plan [of  disbelief]? 
Then surely We [Allah] have tied ourknot/plan (Noun/permanent  form) [of sealing/knotting their  destiny in the hellfire].
[az-Zukhruf 43:79]
We Learn from this;
The Disbelievers  - who have chosen to remain firm on disbelief -  have (verb  = temporarily) tied   their knot  to  their disbelief, and Allah has tied His  knot (noun = permanently - sealed/knotted   their destiny for the  hellfire].
Why was their decision a   verb/temporary and   Allah's decision a  noun/permanent decision?
On Judgment Day...
Because on Judgment Day - the disbelievers would  wish  they were   Muslims;
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ  كَفَرُوا لَوْ  كَانُوا مُسْلِمِينَ
Perhaps  those  who  disbelieve   will  wish  that  they  had  been   Muslims.
[al Hijr 15:2]
- on Judgment Day and in Hell - so their  verb of wanting to   stay on disbelief was  temporary, but Allah's decision of  punishing them in  hellfire   is permanent, and forever, ongoing and  will not change.
 
 
 
  
 
 
 
  
No comments:
Post a Comment