In Surah Maryam the rhyming pattern is very distinct and consistent throughout the beginning of the Surah all the way up until the point that it begins to address Isa (alayhis Salam).
Listen to [or read] Surah Maryam [surah/chapter 19], starting from verse [19:]2, all the way to verse 33. This is a narrative of the story of Prophet Zakariyyah, and Maryam/Mary (peace be upon them.) Then it begins briefly on the birth of Prophet 'Eesa/Jesus.
So at the end of every aayah/verse, there is an "iyya" sound at the end. I.e. زَكَرِيَّا [Zakariyyah] (in the 2nd verse), with شَقِيًّا [Shakkiyya] (on the 32nd verse), حَيًّا Hayya [meaning 'Life'] (on the 33rd verse). With the 33rd verse referring to Jesus talking whilst being a baby.
Suddenly, a Drastic change takes place - the Rhyming Scheme changes totally:
ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute. [Maryam 19:34]
The last word now is 'yamtaroon'.
Why is this rhyming scheme changed?
After that part is finished, Allah starts talking about Ibrahim/Abraham (alayhis Salam) and his story [from Surah Maryam 19:34 onwards], it returns back to the original pattern (with 'Iyya' at the end of the verses again).. To continue the flow of what was being mentioned previously of the narratives of the righteous.
http://muslimmatters.org/2007/05/25/quranic-incoherence-2-miracles-respond/
3 comments:
jzk!- cleared it up for me!
Wonderful masha Allah, keep it up brother
👍👍👍
Post a Comment